close

本週英文課的主題是找一首自己最愛的英文歌
試著用英語來描述這首歌並且談談自己為什麼喜歡這首歌
我的英文作業一直都是臨時抱佛腳完成的
但是在SANDRA發表完作業的當下
一段久遠卻悠悠藏在我記憶角落的MELODY竄過我的腦海

記不得是國小還是國中的時代
在半夜裡偷拿潔癖老哥的老歌金曲卡帶
想跟同窗一樣趕上流行的潮流
故作姿態的學幾首英文情歌來落

那是個寂靜的深夜
這首歌就從老哥的轟天雷音響流洩出一條條的銀色絲線
在月光下綿綿的纏繞著我

小女孩忽然從綠色島國的小鎮上消失
出現在蘇格蘭高地上那一大片隨風擺浪的小麥田裡
金黃色的深秋映著一個看不清臉的男人
一個渾身散發著孤寂的黑色身影
女孩相信未來她的真愛也有著這麼空靈深沉的嗓音
在每一個相愛的夜晚在她耳邊低喃著愛戀她的絮語

那個小女孩現在長大成了阿珠嬤
開始嘲笑起懷抱著擁有跟自己小時一樣夢想的愚蠢女孩
開始鄙視起男人口中的愛情
開始...忘記這首歌

現在為了一份英文作業
就近將最先想起的歌拿來充數了
但是早期台灣的英文翻譯實在不怎麼樣
我印象中的那首「史都博物館」怎麼找也找不到
硬擠出幾句歌詞才在網路上搜尋到
讓它在我的記憶中正名成「史卡博羅市集(Scarborough fair)」
搜尋資料的當中
才知道它是一首英國古老的民謠(BALLAD)兼謎歌(riddle)
歌詞裡用一些很難達到的要求,來考驗對方對自己的感情
是含蓄的、微妙的、一種愛的告白
背景用一種充滿曖味晦暗、詭祕的曲調來吟唱
襯托出愛情尋覓中那種蕭索的情感跟幽怨的氣息

直到現在我才知道為什麼我會被這首歌吸引
因為我跟歌裡那個男人一樣機車
對於true love of mine的標準界定好像是飄浮在亂流裡
帶於愛意的表達很虐人也很自虐的獨特
關於彼此之間的相處
也傾向於享受那段互相猜想、曖昧瀰漫鼻尖的時刻
心眼裡存在著計較誰愛誰比較多的幼稚
淺意識裡也相信男人說的一輩子都只是個屁!

這樣的人光是站在旁邊
就能讓自己陷入作繭自縛的枷鎖當中
一談戀愛只會用各種方式鞭打自己的內心
每一次的血淚成河都讓自己懊悔不已

多年下來想用咄咄逼人的生存方式來證明自己活得理直氣壯
自己催眠自己說心臟已經變得剛硬
可以無懼的扒掉那個長在心頭的硬繭了
可是一動手才知道
繭裡那個小女孩還在嗚嗚的低鳴哭泣
還抱著那個愚蠢的夢想哼著Scarborough fair
渾然不知自己放棄了破繭成蝶的未來
面對自己,只有無能為力的感覺
未來像是我垂落的雙臂

課堂上SANDRY超HOGH的說我跟她有相同的品味
因為她也帶了Simon & Garfunkel的專輯來要介紹這首歌
可是...我想的是該死
看來我眉間散不去的哀愁
永遠也找不到人輕輕撫去了....

Scarborough fair

Are you going to Scarborough fair?
Parsley, sage, rosemary and thyme
Remember me to one who lives there
She once was a true love of mine

Tell her to make me a cambric shirt
(On the side of a hill, in the deep forest green)
Parsley, sage, rosemary and thyme
(Tracing of sparrow on snow-crested brown)
Without no seams nor needlework
(Blankets and bedclothes the child of the mountain)
Then she'll be a true love of mine
(Sleeps unaware of the clarion call)

Tell her to find me an acre of land
(On the side of a hill a sprinkling of leaves)
Parsley, sage, rosemary and thyme
(Washes the grave with silvery tears)
Between the salt water and the sea strand
(A soldier cleans and polishes a gun)
Then she'll be a true love of mine
(Sleeps unaware of the clarion call)

Tell her to reap it in a sickle of leather
(War bellows blazing in scarlet battalions)
Parsley, sage, rosemary and thyme
(Generals order their soldiers to kill)
And to gather it all in a bunch of heather
(And to fight for a cause they've long ago forgotten)
Then she'll be a true love of mine

arrow
arrow
    全站熱搜

    BAVARIAWITCH 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()